Kiến thức chung

Best regards là gì? Cách sử dụng Best regards đúng nhất

Trong thời kỳ hội nhập quốc tế, chúng ta phải làm quen với các tài liệu, email tiếng Anh. Trong đó, “Best regards” là cụm từ để kết thư khá quen thuộc. Nó góp phần giúp email của bạn chuyên nghiệp hơn. Best regards là gì? Cùng Tmdl.edu.vn tìm hiểu ngay dưới đây nhé!

Best regards là gì?

Best regards là gì?

Best regards là thuật ngữ tiếng Anh, mang nghĩa là trân trọng, trân trọng nhất, hoặc những lời chúc tốt đẹp nhất. Best regard thường được dùng để kết lại email, phần ký tên người viết với mục đích thay cho lời chúc tốt đẹp.

Bạn đang xem bài: Best regards là gì? Cách sử dụng Best regards đúng nhất

Được tài trợ

Cụm từ này vừa thể hiện sự lịch thiệp, chuyên nghiệp, nghiêm túc nhưng thân thiết. Nó không chỉ thể hiện sự tôn trọng mà còn mang một ý nghĩa tình cảm dành cho người nhận bức thư.

best regards la gi cach su dung

Được tài trợ

Từ đồng nghĩa với Best regards là gì?

Ngoài Best regards, trong ngữ pháp văn viết, chúng ta cũng có thể sử dụng các cụm từ sau để làm tăng sự trang trọng, lịch sự khi viết thư và phù hợp với nhiều ngữ cảnh hơn như:

  • Best: Nghĩa là “Điều tốt nhất sẽ đến với bạn”. Đây là từ đơn giản nhất nhưng vẫn trọn vẹn ý nghĩa.
  • All best: Nghĩa là “Mọi điều tốt đẹp nhất sẽ đến với bạn”. Cụm từ này có ý nghĩa và cách sử dụng giống như từ Best ở trên.
  • Best wishes: Nghĩa là “Mong mọi điều tốt lành sẽ đến với bạn”. Cụm từ này mang nhiều ý nghĩa và được sử dụng nhiều hơn so với Best và All Best.
  • Thanks/Thanks so much: Nghĩa là “Cảm ơn”. Bạn có thể sử dụng các từ này khi viết thư nhờ giúp đỡ từ ai đó.
  • TAFN, TTYL: Viết tắt lần lượt là “That’s all for now” (Thế là hết rồi) và “Talk to you later” (Nói chuyện sau nhé). Hai cụm từ này sử dụng giữa những người bạn thân thiết với nhau, không quá quan trọng hình thức.
  • Sincerely: Nghĩa là “Chân thành/ Trân trọng”. Sincerely sử dụng trong trường hợp bạn đã biết đích danh người nhận là ai, tên gì, đã gặp hoặc nói chuyện cùng.
  • Your respectfully: Nghĩa là “Niềm hân hạnh của tôi”. Từ này thể hiện sự lịch thiệp, nghiêm túc.
  • Your faithfully: Cũng mang ý nghĩa là “Trân trọng”. Từ này sẽ dùng nhiều trong kinh doanh và các thư trang trọng khi không biết tên người nhận là ai.
  • Yours truly: Nghĩa là “Chân thành nhất gửi đến bạn” mang tính chất trang trọng. Từ này có cách sử dụng giống như “Yours faithfully” nhưng thường được dùng bởi người Mỹ nhiều hơn.
  • Kind regard: Mang nghĩa tương tự “Best regards”. Kind regards được sử dụng nhiều cho người chưa gặp, hoặc mới gặp lần đầu.
  • I am looking forward to see you: “Tôi mong rằng sẽ gặp bạn sớm thôi”. Dùng trong ngữ cảnh viết thư cho người ở xa và giữa những người thân thiết với nhau.
  • Respectfully: Nghĩa là tôn kính, tôn trọng. Từ này thường được sử dụng trong các cơ quan Chính phủ, gửi cho người lớn tuổi,… hay những trường hợp cần sự trang trọng.
  • Take care: Nghĩa là bảo trọng. Bạn có thể sử dụng cụm từ này để thể hiện sự quan tâm đến sức khỏe người nhận hoặc người nhận chuẩn bị đi xa.

tu dong nghia

Cách sử dụng Best regards đúng nhất

Cụm từ Best regards được sử dụng trong ngữ cảnh trang trọng, nghiêm túc, bày tỏ sự kính trọng và thiện chí của người viết email. Từ này được mọi người sử dụng vào cuối thư để kết thúc nội dung thư.

Tuy nhiên, không hẳn nội dung thư nào cũng có thể sử dụng Best Regards. Dưới đây là một số trường hợp phổ biến có thể sử dụng cụm từ này:

  • Khi gửi email cho khách hàng.
  • Khi bạn trò chuyện với đối tác, khách hàng tiềm năng để thể hiện thái độ, chân thành, cảm ơn.
  • Khi liên hệ với đồng nghiệp trong công ty.
  • Ứng viên viết thư email gửi đến nhà tuyển dụng.
  • Người nhận thư là các nhà cung cấp, đối tác mà bạn đã làm việc từ 3 tháng trở lên.
  • Khi người nhận email thể hiện một thái độ thân thiện, thoải mái trong email đã gửi trước đó.
  • Lời cảm ơn chân thành gửi đến khách hàng.
  • Hồi đáp để trả lời thắc mắc của khách hàng.
  • Bạn muốn nhờ cậy giúp đỡ.

cach su dung best regards chinh

Bên cạnh đó, bạn có thể sử dụng Best regards bất cứ khi nào bạn không chắc chắn về việc chào kết thư như thế nào. Best regards sẽ là sự lựa chọn tốt nhất và an toàn nhất cho bạn.

Một email mang tính chất thông thường sẽ thích hợp để dùng từ Regards hay Best regards. Tuy nhiên nếu gửi cho ai đó có quan hệ quá gần gũi thì bạn có thể không cần dùng đến những từ này để tránh hình thức hóa email.

Best regards cũng thường được sử dụng với từ Thank you để tạo thành cụm từ “Thanks and Best regards”. Cụm từ này mang ý nghĩa trang trọng hơn và trọn vẹn hơn.

Phân biệt cách sử dụng Best regards và Kind regards

Bên cạnh cụm từ Best regards là gì, không ít người cũng sử dụng Kind regards để kết thư một cách nghiêm túc. Vậy phân biệt cách sử dụng hai cụm từ này như thế nào? Cùng Tmdl.edu.vn tìm hiểu ngay dưới đây của bài viết Best regards là gì nhé!

Kind regards là gì?

Kind regards cũng mang ý nghĩa trân trọng/ trân trọng nhất, tương tự như Best regards. Bạn sử dụng từ này nếu muốn thể hiện sự tôn trọng, trang trọng hơn so với Best regards.

Tóm lại, người viết sẽ sử dụng Kind regards khi họ không nên tỏ ra quá thân thiết với người nhận. Từ này có thể dùng trong trường hợp cần phải kính thư nghiêm túc với những người chưa gặp hoặc mới gặp lần đầu.

Kind Regards

Sự khác nhau trong cách sử dụng của Kind regards và Best regards là gì?

Liên quan đến Best regards là gì, nhiều người chưa phân biệt được cách sử dụng hai cụm từ Best regards và Kind regards. Cùng xem thông tin dưới đây để sử dụng những thuật ngữ này chính xác hơn nhé!

Ý nghĩa

Best regards: nghĩa trân trọng/ trân trọng nhất. Từ này mang ý nghĩa lịch sự nhưng cũng vô cùng thân thiện để sử dụng trong những email gửi cho đồng nghiệp, hay những người thân thiết với bạn.

Kind regards: cũng mang nghĩa trân trọng nhưng trang trọng hơn so với Best regards. Từ này mang tính chuyện nghiệp, lịch sự nhưng chỉ dành cho mối quan hệ cộng tác tạm thời chứ không quá thân thiết.

Trường hợp sử dụng

Best regards: Sử dụng Best regards trong những trường hợp sau:

  • Người nhận thư là đồng nghiệp quen thuộc.
  • Người nhận thư là khách hàng, đối tác mà bạn đã làm việc từ 3 tháng trở lên.
  • Người nhận thư là khách hàng mà bạn thường xuyên làm việc cùng.
  • Khi bạn muốn nhờ cậy, giúp đỡ người khác.
  • Dùng trong trường hợp bạn muốn tỏ ra thân thiết và tôn trọng ở mức độ vừa phải với các đối tác, khách hàng tiềm năng.

Kind regards: Dùng Kind regards trong những ngữ cảnh sau:

  • Người nhận thư là đồng nghiệp mới gặp, mới quen biết.
  • Người nhận thư là cấp trên khó tính.
  • Người nhận thư là các đối tác, khách hàng mới của công ty.

cach su dung best regards

Một số lưu ý khi dùng từ Best regards

Những cụm từ như Best regards mang ý nghĩa trang trọng, dùng để kết thư khá hoàn hảo. Tuy nhiên, bạn cần lưu ý một số vấn đề sau để giúp email trở nên chuyên nghiệp hơn và tránh gây mất thiện cảm.

Không cố nhấn mạnh bằng từ in đậm, viết in hoa

Một số người khi kết thúc email thường có thói quen in đậm chữ ký hoặc từ Best regards. Trên thực tế, cụm từ Best regards đã mang một ý nghĩa rất mạnh rồi nên bạn không cần in đậm hoặc viết hoa để làm rõ thêm.

Nếu nhấn mạnh nó, người nhận sẽ có cảm giác như bạn cố gắng muốn thông báo rằng cuộc trò chuyện đã kết thúc. Điều này thể hiện sự thiếu chuyên nghiệp của bạn, gây phản cảm.

khong in dam

Bên cạnh đó, in đậm hoặc viết hoa chỉ nên dùng vào trường hợp bạn muốn nhấn mạnh các thông tin quan trọng và cần thiết. Do đó, đừng mắc lỗi này khi sử dụng để email của bạn gây được thiện cảm với người nhận nhé.

Không sử dụng các biểu tượng cảm xúc

Best regards mang ý nghĩa trang trọng, nghiêm túc. Vì vậy, việc bạn thêm vào các biểu tượng khác sẽ làm sai lệch đi ý nghĩa của cụm từ này.

Trong trường hợp đó, không những tạo cảm giác dư thừa mà còn thể hiện sự thiếu nghiêm túc. Thậm chí còn làm người nhận thư không hài lòng. Do đó tốt nhất bạn không nên thêm các biểu tượng cảm xúc vào kèm với Best regards khi kính thư nhé.

chen bieu tuong cam xuc vao email

Trên đây là chia sẻ của Tmdl.edu.vn về Best regards là gì và cách sử dụng Best regards đúng nhất. Hy vọng những thông tin trên sẽ hữu ích với công việc của bạn, giúp bạn ghi điểm với đối tác và quý khách hàng. Chúc bạn thành công!

Trang chủ: tmdl.edu.vn
Danh mục bài: Kiến thức chung

Thanh Hoa Tourism Trade

Tên trường Tiếng Việt: Trung Cấp Nghề Thương Mại Du Lịch Thanh Hóa Tên trường Tiếng Anh: Thanh Hoa Tourism Trade Vocational Vocational School Địa chỉ: 272 phố Môi, Quảng Tâm, TP. Thanh Hóa Điện thoại: 02373.675.703 Email: truongtcntmdl@gmail.com Website: http://tmdl.edu.vn/
Back to top button