Tiếng Trung

Học 214 bộ thủ tiếng Trung Quốc: Bộ Hiệt 页

Học 214 bộ thủ tiếng Trung Quốc: Bộ Hiệt 页

Chào mừng các bạn quay trở lại với chuỗi bài học về các bộ thủ thường dùng nhất trong 214 bộ thủ tiếng Trung. Trong bài học hôm nay, chúng ta sẽ học về bộ Hiệt 页 và cách sử dụng bộ thủ Hiệt 页 trong tiếng Trung. Mời các bạn cùng tham gia bài học

Bạn đang xem bài: Học 214 bộ thủ tiếng Trung Quốc: Bộ Hiệt 页

Xem thêm bài học về các bộ thủ: Bộ Thạch, Bộ Trúc, Bộ Trùng

Bộ thủ:  页 (Dạng phồn thể: 頁 )
Số nét: 6 nét
Cách đọc: 

Hán Việt: Hiệt
Ý nghĩa: Đầu; trang giấy
Vị trí của bộ: thường đứng bên trái hoặc bên phải
Cách viết:

Bộ Hiệt tiếng Trung

Từ đơn có chứa bộ thủ Hiệt:   

顶 (dǐng): đỉnh ,
顺 (shùn): thuận ,
顿 (dùn): ngừng , 
题 (tí): đề, câu hỏi ,
颗 (kē): khối, viên ,。。。

Từ ghép có chứa bộ thủ Hiệt:  

视频 /shì pín/: video,
顶尖 /dǐng jiān/: đứng đầu,
屋顶 /wū dǐng/: nóc nhà,
山顶 /shān dǐng/: đỉnh núi,
孝顺 /xiào shùn/: hiếu thuận,
顺便 /shùn biàn/: thuận tiện, nhân tiện, tiện thể,
顺利 /shùn lì/: thuận lợi,
预报 /yù bào/: dự báo ,
预算 /yù suàn/: dự toán, dự tính,
顽固 /wán gù/: ngoan cố, ngoan cường,
照顾 /zhào gù/: chăm sóc, chiếu cố,
头顿 /tóu dùn/: Vũng Tàu,
领奖 /lǐng jiǎng/: lĩnh thưởng,
领带 /lǐng dài/: cà vạt,
领导 /lǐng dǎo/: lãnh đạo,
问题 /wèn tí/: vấn đề,
新颖 /xīn yǐng/: mới mẻ độc đáo,
余额 /yú é/: số dư,
颜色 /yán sè/: màu sắc,
颜面 /yán miàn/: bộ mặt; thể diện; mặt mũi,
红颜 /hóng yán/: hồng nhan,
预定 /yù dìng/: dự định,
领域 /lǐng yù/: lĩnh vực,
颁发 /bān fā/: ban phát, ban hành, trao tặng,
颁布 /bān bù/: ban bố, ban hành,
频道 /pín dào/: kênh, video,
题目 /tí mù/: đề mục, đầu đề, đề bài,
主题 /zhǔ tí/: chủ đề,
题材 /tí cái/:đề tài,。。。
 
Ví dụ mẫu câu sử dụng từ có chứa bộ Hiệt:  

– 请玛丽同学上台领奖。
 /qǐng mǎ lì tóngxué shàng tái lǐng jiǎng /
Mời bạn Mary lên bục nhận thưởng. 

– 请问您有没有提前预订位置?
/qǐng wèn nín yǒu méi yǒu tíqián yùdìng wèizhì /
 Xin hỏi ông có đặt chỗ trước không ạ?

– 你看脸书上我发的那个视频了吗?
/nǐ kàn liǎnshū shàng wǒ fā de nà gè shìpín le ma/
 Cậu đã xem cái video mà tôi đăng trên Facebook chưa?

– 以后请各位领导多多关照!
/yǐ hòu qǐng gè wèi lǐngdǎo duō duō guān zhào /
Sau này xin các vị lãnh đạo chiếu cố nhiều hơn !

– 自古至今,红颜薄命。
/zì gǔ zhì jīn , hóng yán bó mìng /
Từ cổ chí kim, hồng nhan bạc mệnh. 

– 我不在的时候,请帮我照顾妈妈,拜托你了!
 /wǒ bú zài de shíhòu , qǐng bāng wǒ zhàogù māma , bài tuō nǐ le/
Lúc tôi không ở đây, xin hãy chăm sóc cho mẹ giúp tôi,  xin nhờ cậy vào cậu!

– 他是一个很孝顺的孩子。
/tā shì yí gè hěn xiàoshùn de háizi/
Cậu ấy là một đứa con rất hiếu thảo. 

– 他今天系了一条领带。
 /tā jīn tiān xì le yī tiáo lǐng dài /
Hôm nay anh ấy thắt một cái cà vạt.

– 你总要让我陪你看你最爱看的频道。
 /nǐ zǒng yào ràng wǒ péi nǐ kàn nǐ zuì ài kàn de píndào /
Em luôn muốn tôi phải cùng em xem kênh mà em thích xem nhất.

– 算是你给我一点颜面吧,求你了,跟我去吧!
/suàn shì nǐ gěi wǒ yī diǎn yánmiàn ba , qiú nǐ le , gēn wǒ qù ba/
Xem như cậu cho tôi chút thể diện đi, xin cậu đó, đi cùng với tôi đi! 
 

Trang chủ: tmdl.edu.vn
Danh mục bài: Trường đại học Trung Quốc

Lương Sinh

Lương Sinh là một tác giả đầy nhiệt huyết trong lĩnh vực giáo dục, ngoại ngữ và kiến thức. Với hơn 10 năm kinh nghiệm làm việc trong ngành, cô đã tích lũy được rất nhiều kiến thức và kỹ năng quan trọng. Với tình yêu với ngôn ngữ và mong muốn chia sẻ kiến thức, Lương Sinh đã quyết định sáng lập blog tmdl.edu.vn. Trang web này không chỉ là nơi chia sẻ những kinh nghiệm và kiến thức cá nhân của cô, mà còn là một nguồn thông tin hữu ích cho những người quan tâm đến giáo dục, kiến thức và ngoại ngữ. Đặc biệt là tiếng Anh và tiếng Trung Quốc.
Back to top button