Tiếng Trung

Học tiếng Trung qua bài hát: Hoàng Hôn 黄昏 Huánghūn

 

Học tiếng Trung qua bài hát: Hoàng Hôn 黄昏 Huánghūn

Lời bài hát Hoàng hôn tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:

过完整个夏天
guò wánzhěng gè xiàtiān
Cua oán chẩng cưa xe thiên
Một mùa hè đã đi qua

忧伤并没有好一些
yōu shāng bìng méiyǒu hǎo yīxiē

Dâu sang binh mấy dẩu hảo y xia
Nỗi đau kia vẫn còn nguyên đó

开车行驶在公路无际无边
kāichē xíngshǐ zài gōnglù wú jì wú biān
Khai trưa xính sử chai cung lu ú chi ú pen
Lái xe lướt trên đường dài vô tận

有离开自己的感觉
yǒu líkāi zìjǐ de gǎnjué
Dẩu lí khai chư chỉ tờ cản chuế
Có cảm giác như đang được rời xa chính mình

唱不完一首歌
chàng bù wán yī shǒu gē
Trang bu oán y sẩu cưa
Một bài hát còn chưa dứt hẳn

疲倦还剩下黑眼圈
píjuàn hái shèngxià hēi yǎn quān
Pí choen hái sâng xia hây dẻn troen
Mệt mỏi đã hằn lên thành quầng mắt

感情的世界伤害在所难免
gǎnqíng de shìjiè shānghài zài suǒ nánmiǎn
Cản trính tờ sư chia sang hai chai sủa nán mẻn
Tổn thương trong tình cảm làm sao tránh khỏi

黄昏再美终要黑夜
huánghūn zài měi zhōng yào hēiyè
Hoáng huân chai mẩy chung dao hây dê
Ánh hoàng hôn đẹp đẽ rồi cũng phải chìm vào trong bóng đêm

依然记得从你口中说出再见坚决如铁
yīrán jìde cóng nǐ kǒu zhōng shuōchū zàijiàn jiānjué rú tiě
Y rán chi tứa chúng nỉ khẩu chung sua tru chai chen chai chen chuế rú thỉa
Vẫn nhớ chính từ đôi môi em đã nói ra câu chia tay kiên quyết sắt đá

昏暗中有种烈日灼身的错觉
hūn àn zhōng yǒu zhòng liè rì zhuó shēn de cuò jué
Huân an chung dẩu chung lia rư chúa sân tờ chua chuế
Một loại ảo giác gay gắt như thiêu đốt trong tối tăm

黄昏的地平线
huánghūn de dìpíngxiàn
Hoáng huân tờ ti pính xen
Đường chân trời lúc hoàng hôn

划出一句离别
huá chū yī jù líbié
Hóa tru ý chuy lí pía
Gạch ra một câu li biệt

 

爱情进入永夜
àiqíng jìnrù yǒng yè
Ai trính chin ru dủng dê
Tình yêu chìm vào đêm đen

依然记得从你眼中滑落的泪伤心欲绝
yīrán jìde cóng nǐ yǎn zhōng huáluò de leì shāngxīn yù jué
Y rán chi tứa chúng nỉ dẻn chung hóa lua tờ lây sang xin uy chuế
Vẫn nhớ giọt nước mắt tuyệt tình lăn xuống từ đôi mắt em

混乱中有种热泪烧伤的错觉
hùnluàn zhōng yǒu zhòng rè leì shāo shāng de cuò jué
Huân loan chung dẩu chung rưa lây sao sang tờ chua chuế
Trong hoảng loạn có một loại ảo giác như bị bỏng rát

黄昏的地平线 
huánghūn de dìpíngxiàn
Hoáng huân tờ ti pính xen
Đường chân trời lúc hoàng hôn

割断幸福喜悦
gēduàn xìngfú xǐyuè
Cưa toan xinh phú xỉ duê
Cắt đứt niềm vui hạnh phúc

相爱已经幻灭
xiāng ài yǐjīng huàn miè
Xeng ai ỷ chinh hoan miê
Tình yêu đã vỡ tan

Nhạc hoa lời Việt: Còn lại gì- Châu Gia Kiệt

Đường về mưa rơi lạnh giá 
Con tim khẽ hát câu ca buồn 
Còn lại gì khi tình bay xa 
Theo năm tháng như gió phai dấu trôi đi mịt mờ. 

 

Một mình trong đêm quạnh vắng 
Nơi đây bóng tối vây quanh cuộc đời 
Tạ từ trong mưa lệ anh tuôn rơi 
Bao cay đắng chôn kín trong nỗi đau không nhạt nhòa. 

 

ĐK: 
Kỷ niệm xưa yêu dấu giờ người vội vàng lạnh lùng quay gót đi sao đành? 

Ngàn lời gian dối em hỡi hãy nói trong em còn gì! 
Bóng em đã khuất chân trời, chỉ còn giông tố trong đời
Chơi vơi mình anh giữa trời. 

Cuộc tình xưa yêu dấu giờ là kỷ niệm buồn em đã xa xôi rồi 
Mình anh lê bước ôm nỗi băng giá trong tim lặng câm 
Bóng em nay quá xa vời, chỉ còn a mãi mong đợi 
Cô đơn chờ người dưới mưa…..
 

Học tiếng Trung qua các bài hát:

Hương Lúa 稻香 (Dào xiāng) – Châu Kiệt Luân
Làm người yêu em 做你的愛人

 

Lương Sinh

Lương Sinh là một tác giả đầy nhiệt huyết trong lĩnh vực giáo dục, ngoại ngữ và kiến thức. Với hơn 10 năm kinh nghiệm làm việc trong ngành, cô đã tích lũy được rất nhiều kiến thức và kỹ năng quan trọng. Với tình yêu với ngôn ngữ và mong muốn chia sẻ kiến thức, Lương Sinh đã quyết định sáng lập blog tmdl.edu.vn. Trang web này không chỉ là nơi chia sẻ những kinh nghiệm và kiến thức cá nhân của cô, mà còn là một nguồn thông tin hữu ích cho những người quan tâm đến giáo dục, kiến thức và ngoại ngữ. Đặc biệt là tiếng Anh và tiếng Trung Quốc.
Back to top button