Tiếng Trung

Học tiếng Trung qua bài hát: Tình bạn 朋友 – Châu Hoa Kiện

 

Bạn đang xem bài: Học tiếng Trung qua bài hát: Tình bạn 朋友 – Châu Hoa Kiện

Học tiếng Trung qua bài hát: Tình bạn 朋友 Péngyǒu – Châu Hoa Kiện

Lời bài hát Tình bạn + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:

 

Bạn đang xem bài: Học tiếng Trung qua bài hát: Tình bạn 朋友 – Châu Hoa Kiện

这 些 年 一 个 人
zhè xiē nián yī gè rén
trơ xia nén y cưa rấn
những năm qua có một người
 
风 也 过 雨 也 走
fēng yě guò yǔ yě zǒu
phâng dể cua ủy dể chẩu
vượt qua bao mưa gió
 
有 过 泪 有 过 错
yǒu guò lèi yǒu guò cuò
dẩu cua lây dẩu cua chua
từng rơi lệ từng phạm sai lầm
 
还 记 得 坚 持 什么
hái jì de jiān chí shén me
hái chi tứa chén trứ sấn mơ
vẫn luôn kiên định như thế
 
真 爱 过 才 会 懂
zhēn ài guò cái huì dǒng
chân ai cua chái huây tủng
nếu từng yêu thương thật lòng thì mới hiểu được
 
会 寂 寞 会 回 首
huì jì mò huì huí shǒu
huây chi mua huây huấy sẩu
mới thấy cô đơn mới quay đầu nhìn lại
 
终 有 梦 终 有 你 在 心 中
zhōng yǒu mèng zhōng yǒu nǐ zài xīn zhōng
chung dẩu mâng chung dẩu nỉ chai xin chung
từng có một giấc mơ, từng có bạn ở trong tim
 
朋 友 一 生 一 起 走
péng yǒu yī shēng yī qǐ zǒu
pấng dẩu y sâng y trỉ chẩu
bạn bè một đời chung bước
 
那 些 日 子 不 再 有
nà xiē rì zi bù zài yǒu
na xia rư chự bú chai dẩu
những ngày tháng đó sẽ không có lại được đâu
 
一 句 话 一 辈 子
yī jù huà yī bèi zi
ý chuy hoa y bây chư
một câu nói theo ta suốt cả đời
 
一 生 情 一 杯 酒
yī shēng qíng yī bēi jiǔ
y sâng trính y pây chiểu
tình cảm một đời, một chén rượu
 
朋 友 不 曾 孤 单 过
péng yǒu bù céng gū dān guò
pấng dẩu pu chấng cu tan cua
có bè bạn sẽ không cô đơn
 
一 声 朋 友 你 会 懂
yī shēng péng yǒu nǐ huì dǒng
y sâng pấng dẩu nỉ huây tủng
một tiếng bạn bè bạn sẽ hiểu
 
还 有 伤 还 有 痛
hái yǒu shāng hái yǒu tòng
hái dẩu sang hái dẩu thung
đau thương vẫn còn
 
还 要 走 还 有 我
hái yào zǒu hái yǒu wǒ
hái dao chẩu hái dẩu ủa
vẫn phải bước tiếp và có tôi luôn bên bạn
 

Trang chủ: tmdl.edu.vn
Danh mục bài: Tiếng Trung

Lương Sinh

Lương Sinh là một tác giả đầy nhiệt huyết trong lĩnh vực giáo dục, ngoại ngữ và kiến thức. Với hơn 10 năm kinh nghiệm làm việc trong ngành, cô đã tích lũy được rất nhiều kiến thức và kỹ năng quan trọng. Với tình yêu với ngôn ngữ và mong muốn chia sẻ kiến thức, Lương Sinh đã quyết định sáng lập blog tmdl.edu.vn. Trang web này không chỉ là nơi chia sẻ những kinh nghiệm và kiến thức cá nhân của cô, mà còn là một nguồn thông tin hữu ích cho những người quan tâm đến giáo dục, kiến thức và ngoại ngữ. Đặc biệt là tiếng Anh và tiếng Trung Quốc.
Back to top button