Tiếng Trung

Khẩu ngữ tiếng Trung biểu thị cảm thông và đáng tiếc

Cảm thông đáng tiếc trong tiếng Trung

 

Bạn đang xem bài: Khẩu ngữ tiếng Trung biểu thị cảm thông và đáng tiếc

NHỮNG CÂU KHẨU NGỮ TIẾNG TRUNG BIỂU THỊ SỰ CẢM THÔNG VÀ ĐÁNG TIẾC

 

Bạn đang xem bài: Khẩu ngữ tiếng Trung biểu thị cảm thông và đáng tiếc

Cuộc đời có rất nhiều sự việc bất ngờ hi hữu xảy ra đồng thời con người cũng không thể tránh khỏi những lúc đau buồn, lo lắng, khổ sở…Vào lúc đấy chỉ cần một câu nói cảm thông, chia sẻ cũng khiến ta cảm thấy bớt đau buồn và mạnh mẽ hơn. Những câu khẩu ngữ biểu thị sự cảm thông và đáng tiếc trong tiếng Trung là gì hãy tham khảo bài viết sau đây nhé

 

Bạn đang xem bài: Khẩu ngữ tiếng Trung biểu thị cảm thông và đáng tiếc

Bài học liên quan:

Các câu cảm thán tiếng Trung

Từ vựng về cảm xúc trong tiếng Trung

 

Bạn đang xem bài: Khẩu ngữ tiếng Trung biểu thị cảm thông và đáng tiếc

太遗憾了。

Tài yíhàn le.

Đáng tiếc quá.

太不幸了。

Tài bùxìng le.

Bất hạnh quá.

真不走运!

Zhēn bù zǒuyùn!

Thật không may!

 听到这事我很难过。

Tīng dào zhè shì wǒ hěn nánguò.

Biết được chuyện này tôi rất đau buồn.

我打心底里同情你。

Wǒ dǎ xīndǐ lǐ tóngqíng nǐ.

Tôi cảm thông với bạn từ tận đáy lòng.

请接受我的慰问。

Qǐng jiēshòu wǒ de wèiwèn.

Xin hãy nhận lấy lời chia buồn của tôi.

我也是,我了解你的感受。

Wǒ yěshì, wǒ liǎojiě nǐ de gǎnshòu.

Tôi cũng vậy, tôi hiểu được cảm giác của bạn.

在这艰难的时刻我对您深表同情。

Zài zhè jiānnán de shíkè wǒ duì nín shēn biǎo tóngqíng.

Tôi rất cảm thông với bạn trong thời điểm khó khăn này.

允许我向您表示最深切的同情。

Yǔnxǔ wǒ xiàng nín biǎoshì zuì shēnqiè de tóngqíng.

Hãy cho phép tôi gửi tới sự cảm thông sâu sắc nhất đến ngài.

我对你的痛苦表示真诚的同情。

Wǒ duì nǐ de tòngkǔ biǎoshì zhēnchéng de tóngqíng.

Tôi thật sự cảm thông đối với nỗi đau khổ của bạn.

我跟你一样悲痛/悲伤/忧伤。

Wǒ gēn nǐ yīyàng bēitòng/ bēishāng/ yōushāng.

Tôi cũng đau đớn/đau thương/ưu thương giống như bạn vậy.

你现在一定觉得很难受吧。

Nǐ xiànzài yīdìng juédé hěn nánshòu ba.

Cậu bây giờ nhất định đang rất khổ sở đúng không?

我们为你祈祷。

Wǒmen wèi nǐ qídǎo.

Tôi sẽ cầu nguyện cho bạn.

我真的同情你。

Wǒ zhēn de tóngqíng nǐ.

Tôi thật sự cảm thông với bạn.

我理解你的心情。

Wǒ lǐjiě nǐ de xīnqíng.

Tôi hiểu được cảm giác của bạn.

太让人伤心了。

Tài ràng rén shāngxīnle.

Thật thương tâm.

这是常见的错误。

Zhè shì chángjiàn de cuòwù.

Đây là lỗi lầm thường gặp.

别太消沉了。

Bié tài xiāochén le.

Đừng quá chán nản.

你已经尽力了。

Nǐ yǐjīng jìnlìle.

Cậu đã dốc hết sức rồi.

这事谁都可能发生。

Zhè shì shéi dōu kěnéng fāshēng.

Chuyện này có thể xảy đến với bất kì ai.

不要过于担忧了。

Bùyào guòyú dānyōule.

Đừng quá lo nghĩ nữa.

我知道你感到愤怒,我也有同感。

Wǒ zhīdào nǐ gǎndào fènnù, wǒ yěyǒu tónggǎn.

Tôi biết cậu cảm thấy tức giận, tôi cũng cảm thấy giống như cậu vậy.

我们向你和你的家人致以最深刻的哀悼。

Wǒmen xiàng nǐ hé nǐ de jiārén zhì yǐ zuì shēnkè de āidào.

Tôi xin gửi những lời chia buồn sâu sắc nhất đến bạn và gia đình.

如果我能为你和你的家人做些什么的话,请告诉我。

Rúguǒ wǒ néng wèi nǐ hé nǐ de jiārén zuò xiē shénme dehuà, qǐng gàosù wǒ.

Nếu tôi có thể giúp gì cho bạn và gia đình thì hãy bảo với tôi.

如果你需要什么帮助请尽管告诉我。

Rúguǒ nǐ xūyào shénme bāngzhù qǐng jǐnguǎn gàosù wǒ.

Nếu cần giúp đỡ gì thì hãy nhanh chóng nói với tôi.

如果你需要有人来安慰的话,你随时可以给我打电话。

Rúguǒ nǐ xūyào yǒurén lái ānwèi dehuà, nǐ suíshí kěyǐ gěi wǒ dǎ diànhuà.

Nếu như bạn cần có một người an ủi, bạn có thể tùy lúc gọi cho tôi.

 

Bạn đang xem bài: Khẩu ngữ tiếng Trung biểu thị cảm thông và đáng tiếc

Đây là một số cách người Trung Quốc hay sử dụng để biểu đạt sự đồng tình và cảm thông của mình. Mỗi một lời nói động viên đều có sức mạnh to lớn, đừng ngại ngần sẻ chia nỗi buồn với người khác nhé, mong là bài viết này giúp ích cho bạn.
 

Trung tâm tiếng Trung Ánh Dương liên tục mở các lớp tiếng Trung giao tiếp cơ bản với đội ngũ giáo viên dày kinh nghiệm, tốt nghiệp chuyên ngành tiếng Trung tại các trường đại học uy tín của Việt Nam và Trung Quốc giảng dạy. Các bạn hãy liên hệ tới số hotline 097.515.8419 (Cô Thoan) hoặc để lại số điện thoại tại mục LIÊN HỆ TƯ VẤN, chúng tôi sẽ gọi lại và tư vấn cho các bạn những khóa học phù hợp nhất. 

Trang chủ: tmdl.edu.vn
Danh mục bài: Tiếng Trung

Lương Sinh

Lương Sinh là một tác giả đầy nhiệt huyết trong lĩnh vực giáo dục, ngoại ngữ và kiến thức. Với hơn 10 năm kinh nghiệm làm việc trong ngành, cô đã tích lũy được rất nhiều kiến thức và kỹ năng quan trọng. Với tình yêu với ngôn ngữ và mong muốn chia sẻ kiến thức, Lương Sinh đã quyết định sáng lập blog tmdl.edu.vn. Trang web này không chỉ là nơi chia sẻ những kinh nghiệm và kiến thức cá nhân của cô, mà còn là một nguồn thông tin hữu ích cho những người quan tâm đến giáo dục, kiến thức và ngoại ngữ. Đặc biệt là tiếng Anh và tiếng Trung Quốc.
Back to top button