Tiếng Trung

Tiếng Trung bồi: Bạn bao nhiêu tuổi

Khi làm quen giữa hai người bạn, hỏi tuổi tác để phân chia vai vế là một nét đặc trưng của văn hóa Trung Hoa và cũng khá giống với văn hóa Việt Nam. Người nhiều tuổi hơn sẽ được gọi là anh, người ít tuổi hơn được gọi là em. Trong bài học ngày hôm nay, chuyên mục học tiếng Trung theo phiên âm tiếng Việt (học tiếng Trung bồi) sẽ giới thiệu tới các bạn cách hỏi tuổi tác người đang nói chuyện. Các bạn lưu ý, trong cuộc sống hiện đại ngày nay, việc một người con trai hỏi người con gái bao nhiêu tuổi được coi là một câu hỏi không lịch sự lắm, vậy nên các bạn cũng nên hạn chế hỏi tuổi người phụ nữ nhé. 

 

Bạn đang xem bài: Tiếng Trung bồi: Bạn bao nhiêu tuổi

 

Bạn đang xem bài: Tiếng Trung bồi: Bạn bao nhiêu tuổi

BÀI 4 : BẠN BAO NHIÊU TUỔI?

 

Bạn đang xem bài: Tiếng Trung bồi: Bạn bao nhiêu tuổi

A: 你多大了?

nǐ duō dà le?

Nỉ tua ta lơ?

Cậu bao nhiêu tuổi?

 

Bạn đang xem bài: Tiếng Trung bồi: Bạn bao nhiêu tuổi

B: 你觉得我多大了?

nǐ juéde wǒ duō dà le?

Nỉ chuế tơ ủa tua ta lơ?

Anh nghĩ là tôi bao nhiêu tuổi?

 

Bạn đang xem bài: Tiếng Trung bồi: Bạn bao nhiêu tuổi

A: 25岁?

èrshí wǔ suì?

Ơ sứ ủ suây?

25 tuổi?

 

Bạn đang xem bài: Tiếng Trung bồi: Bạn bao nhiêu tuổi

B: 差不多。

chàbuduō.

Cha pu tua.

Cũng tầm đấy.

 

Bạn đang xem bài: Tiếng Trung bồi: Bạn bao nhiêu tuổi

TỪ VỰNG BÀI HỘI THOẠI:

 

Bạn đang xem bài: Tiếng Trung bồi: Bạn bao nhiêu tuổi

1.你 nǐ Nỉ: bạn

2.多大 duō dà tua ta: bao nhiêu tuổi

3.我 wǒ ủa: tôi

4.觉得 juéde Chuế tơ: nghĩ

5.25 èrshí wǔ Ơ sứ ủ: 25

6.岁 suì suây: tuổi

7.差不多 chàbuduō Cha pu tua: xấp xỉ

 

Bạn đang xem bài: Tiếng Trung bồi: Bạn bao nhiêu tuổi

TỪ VỰNG BỔ SUNG:

 

Bạn đang xem bài: Tiếng Trung bồi: Bạn bao nhiêu tuổi

1.猜 cāi chai: đoán

2.女孩儿 nǚháir Nủy hái:  cô bé

3.男孩儿 nánháir Nán hái: cậu bé

4.老 lǎo Lảo: già, cũ

5.年轻 niánqīng Nén trinh: trẻ

Trang chủ: tmdl.edu.vn
Danh mục bài: Tiếng Trung

Lương Sinh

Lương Sinh là một tác giả đầy nhiệt huyết trong lĩnh vực giáo dục, ngoại ngữ và kiến thức. Với hơn 10 năm kinh nghiệm làm việc trong ngành, cô đã tích lũy được rất nhiều kiến thức và kỹ năng quan trọng. Với tình yêu với ngôn ngữ và mong muốn chia sẻ kiến thức, Lương Sinh đã quyết định sáng lập blog tmdl.edu.vn. Trang web này không chỉ là nơi chia sẻ những kinh nghiệm và kiến thức cá nhân của cô, mà còn là một nguồn thông tin hữu ích cho những người quan tâm đến giáo dục, kiến thức và ngoại ngữ. Đặc biệt là tiếng Anh và tiếng Trung Quốc.
Back to top button